Chim hoa, cá nhảy chớ nuôi, những người lông bụng
Direct English translation
Do not keep flower birds, jumping fish, and people with belly hair.
Equivalent English version
Beware of a wolf in sheep's clothing
Giải thích tiếng Việt
Khuyên nên tránh nuôi dưỡng, gắn bó hoặc tin cậy những đối tượng bề ngoài có vẻ hấp dẫn nhưng khó giữ, khó lường, đặc biệt là hạng người lòng dạ hiểm độc. Câu dùng để nhắc phải thận trọng khi chọn người kết giao, kẻo mang họa vào thân.
English explanation
It warns against becoming attached to things or people that are alluring yet unreliable, especially those who are inwardly malicious and hard to predict. The saying is used to advise caution in choosing companions, lest one be harmed or betrayed.